泉州翻译公司 泉州翻译公司 泉州翻译公司
123

外国小朋友被"九九乘法表"惊呆了!

“数学虐我千百遍,我待数学如初恋”。对于中国人来说,就算数学成绩再差,背诵乘法口诀还是相当easy哒!不过,在数学水平普遍“捉急”的英国,呃……据说,连英国首相卡梅伦都答不出9乘以8等于几?教育大臣摩根也没好到哪儿去,她被问的问题比卡梅伦难一些:11乘12等于多少?然而,两人不约而同地选择了回避答案。
  不过,英国仁迫切想提高自身数学水平的意愿那是相当地强烈!日前,英国政府要求所有儿童在小学毕业前,都应该学会12以内的乘法表。与此同时,层出不穷的消息也接踵而来:英国计划从中国引进数学老师,以及我们著名的《一课一练》数学练习题……一系列如火如荼的活动并非空穴来风,这不,中国的数学老师已经在英国的小学里开展了数学轰炸……
  3月17日,来自中国上海徐汇区上海小学的数学老师为英国伦敦东北部埃塞克斯郡的哈里斯小学的学生们上数学课,教英国小盆友们“九九乘法表”。英国教育部负责学校改革事务的官员尼克·吉布以及约40名小学老师旁听了课程。
  Thirty Shanghai teachers have been flown in by the Department for Education in the hope theycan raise flagging standards in schools across England.
外国小朋友被"九九乘法表"惊呆了!
  【马上学】
  上文中的flagging意思是“逐渐衰退的,委靡不振的”。例句:They've unveiled a new package ofmeasures aimed at reviving the flagging local movie industry two days ahead of the Golden HorseAwards ceremony. (就在金马奖颁奖仪式的前两天,他们出台了一系列新措施,以振兴日渐衰落的本地电影业。)
  看到了这一个个充满期盼但又迷惘的眼神了嘛?这神情叫人心疼啊……孩纸们!不用羡慕嫉妒恨~ 将来有一天,你们也会把九九乘法表倒背如流的!
  自2014年以来,关于中国数学老师赴英国授课的消息就铺天盖地,咱来看看英国各大媒体的新闻题目都是怎么报道的:
  The Guardian《卫报》:Chinese teachers bring the art of maths to English schools
  Daily Mail《每日邮报》:Chinese teachers to show us how to improve pupils' maths
  The Huffington Post《赫芬顿邮报》:Chinese Maths Teachers Drafted In To Boost British Pupils'Numeracy
  The Times《泰晤士报》:Chinese maths teachers bring can-do culture to UK schools
  The Daily Telegraph《每日电讯报》:Chinese teachers sent into English schools to boost results
外国小朋友被"九九乘法表"惊呆了!
  【马上学】
  英文中,“乘法表”可以说multiplication tables. 此外,这些数学表达的英文说法你都知道吗?一起来涨姿势:addition (加法), subtraction (减法),division (除法) , multiplication (乘法),squareroots (平方根),cubic roots (立方根)。

 

热门城市:
区县翻译:

在线客服

QQ客服一
在线客服QQ10932726
QQ客服二
在线客服QQ10932726
QQ客服三
在线咨询